- Podrobnosti
-
Vytvořeno 02. červenec 2010
-
Napsal Redakce
Evropská unie usiluje o zavedení
tzv. patentu Společenství, který Lisabonská smlouva přejmenovala na patent EU, již od roku 2003. Její snahy však dosud brzdily nejrůznější překážky byrokratického i jazykového charakteru.
Evropská komise, jež včera (1. července) navrhla, aby byrokracie spojená s přihlašováním a uznáváním patentů probíhala
pouze ve třech pracovních jazycích EU, tedy v angličtině, francouzštině a němčině. Jistou naději na úspěch má tato myšlenka i proto, že trojice jazyků patří k oficiálním jazykům Evropského patentového úřadu (EPO). Komisaři slibují, že pokud se jejich plán realizuje, náklady na překladatelské služby budou až 20krát nižší. Na druhou stranu velké země jako Španělsko a Itálie již daly najevo, že se cítí v tomto ohledu diskriminovány.
V současnosti zaregistrování vynálezu vyjde přihlašovatele ze zemí, ve kterých se nehovoří anglicky, francouzsky či německy, na
přibližně 20.000 eur, z čehož přibližně 14.000 eur spolkne překlad potřebných dokumentů. Barnierův plán by náklad na ochranu duševního vlastnictví v celé sedmadvacítce snížil na 6.200 euro a z toho by na překladatelské služby odešlo pouze 10 %. Ať tak či onak, registrace patentu za oceánem (USA) vyjde v přepočtu přibližně na
1.850 euro.
Zdroj:
EU pomalu prošlapává cestičku k patentu EU.
EurActiv.cz [online] <
http://www.euractiv.cz/>
Facebook komentáře